Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




1 Corintios 4:20 - La Biblia Textual 3a Edicion

porque el reino de Dios no consiste en palabras, sino en poder.

Tazama sura
Onyesha Interlinear Bible

Matoleo zaidi

Biblia Reina Valera 1960

Porque el reino de Dios no consiste en palabras, sino en poder.

Tazama sura

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pues el reino de Dios no consiste en las muchas palabras sino en vivir por el poder de Dios.

Tazama sura

Biblia Católica (Latinoamericana)

Porque el Reino de Dios no es cuestión de palabras, sino de poder.

Tazama sura

Biblia Serafín de Ausejo 1975

porque el reino de Dios no consiste en palabras, sino en poder.

Tazama sura

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque el reino de Dios no consiste en palabras, sino en poder.

Tazama sura

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Cuando alguien pertenece al reino de Dios, lo demuestra por lo que hace y no solo por lo que dice.

Tazama sura
Tafsiri zingine



1 Corintios 4:20
8 Marejeleo ya Msalaba  

Porque no me avergüenzo del evangelio, porque es poder de Dios para salvación a todo el que cree: al judío primeramente, y también al griego.


porque el reino de Dios no consiste en comida ni bebida, sino justicia, paz y gozo en el Espíritu Santo.


con poder de señales milagrosas y prodigios, por el poder del Espíritu, con el propósito de proclamar plenamente el evangelio del Mesías, desde Jerusalem y sus alrededores,° hasta Ilírico;


mas para los llamados, tanto judíos como griegos, el Mesías es poder de Dios y sabiduría de Dios.


y mi palabra y mi predicación no fueron con palabras persuasivas de° sabiduría, sino con demostración del poder del Espíritu,


Porque, aunque me gloriara algo más acerca de nuestra autoridad, la cual el Señor nos dio para edificación y no para vuestra destrucción, no me avergonzaré;


porque nuestro evangelio no fue a vosotros sólo en palabra, sino también en poder, y con Espíritu Santo, y con gran certidumbre; como sabéis cuáles° fuimos con vosotros por amor de vosotros.