Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




马太福音 9:8 - 新标点和合本 - 神版

众人看见都惊奇,就归荣耀与 神,因为他将这样的权柄赐给人。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

看见的人都充满了敬畏,就赞美把这样的权柄赐给人的上帝。

Tazama sura

中文标准译本

众人看见就起了敬畏之心,就荣耀神,因为他赐给人这样的权柄。

Tazama sura

和合本修订版

众人看见都畏惧,归荣耀给上帝,因为他把这样的权柄赐给人。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

众人看见都惊奇,就归荣耀与上帝,因为他将这样的权柄赐给人。

Tazama sura

新译本

群众看见,就起了敬畏的心,颂赞那把这样的权柄赐给人的 神。

Tazama sura

圣经–普通话本

众人看到这一切都很惊讶,他们都赞美上帝赋予了人如此的权力。

Tazama sura



马太福音 9:8
22 Marejeleo ya Msalaba  

众人都惊奇,说:「这不是大卫的子孙吗?」


甚至众人都希奇;因为看见哑巴说话,残疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看见,他们就归荣耀给以色列的 神。


耶稣进前来,对他们说:「天上地下所有的权柄都赐给我了。


你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。」


那人就起来,回家去了。


那人就起来,立刻拿着褥子,当众人面前出去了,以致众人都惊奇,归荣耀与 神,说:「我们从来没有见过这样的事!」


众人分外希奇,说:「他所做的事都好,他连聋子也叫他们听见,哑巴也叫他们说话。」


于是用两只手按着她;她立刻直起腰来,就归荣耀与 神。


内中有一个见自己已经好了,就回来大声归荣耀与 神,


除了这外族人,再没有别人回来归荣耀与 神吗?」


瞎子立刻看见了,就跟随耶稣,一路归荣耀与 神。众人看见这事,也赞美 神。


牧羊的人回去了,因所听见所看见的一切事,正如天使向他们所说的,就归荣耀与 神,赞美他。


百夫长看见所成的事,就归荣耀与 神,说:「这真是个义人!」


众人都惊奇,归荣耀与 神,说:「有大先知在我们中间兴起来了!」又说:「 神眷顾了他的百姓!」


你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。


众人听见这话,就不言语了,只归荣耀与 神,说:「这样看来, 神也赐恩给外邦人,叫他们悔改得生命了。」


他们听见,就归荣耀与 神,对保罗说:「兄台,你看犹太人中信主的有多少万,并且都为律法热心。


官长为百姓的缘故,想不出法子刑罚他们,又恐吓一番,把他们释放了。这是因众人为所行的奇事都归荣耀与 神。


他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督顺服他的福音,多多地捐钱给他们和众人,便将荣耀归与 神。


他们就为我的缘故,归荣耀给 神。


你们在外邦人中,应当品行端正,叫那些毁谤你们是作恶的,因看见你们的好行为,便在鉴察的日子归荣耀给 神。