Biblia ya mtandaoni

Matangazo


Biblia nzima Agano la Kale Agano Jipya




撒母耳记上 30:25 - 新标点和合本 - 神版

大卫定此为以色列的律例典章,从那日直到今日。

Tazama sura

圣经当代译本修订版

从那天开始,大卫就把这原则定为以色列的律例和典章,沿用至今。

Tazama sura

中文标准译本

从那天以后,大卫就把这定为以色列的律例和法规,直到今日。

Tazama sura

和合本修订版

从那日起,大卫定此为以色列的律例典章,直到今日。

Tazama sura

新标点和合本 上帝版

大卫定此为以色列的律例典章,从那日直到今日。

Tazama sura

新译本

从那天起,大卫定此为以色列的律例典章,直到今日。

Tazama sura

圣经–普通话本

从那时起,大卫定下这一条例,以色列人至今一直遵守它。

Tazama sura



撒母耳记上 30:25
4 Marejeleo ya Msalaba  

在会幕中法柜前的幔外,亚伦和他的儿子,从晚上到早晨,要在耶和华面前经理这灯。这要作以色列人世世代代永远的定例。」


撒母耳就用角里的膏油,在他诸兄中膏了他。从这日起,耶和华的灵就大大感动大卫。撒母耳起身回拉玛去了。


这事谁肯依从你们呢?上阵的得多少,看守器具的也得多少;应当大家平分。」


大卫到了洗革拉,从掠物中取些送给他朋友犹大的长老,说:「这是从耶和华仇敌那里夺来的,送你们为礼物。」