启示录 12:17 - 和合本修订版 于是龙向妇人发怒,去与她其余的儿女作战,就是与那些遵守上帝命令、为耶稣作见证的。 圣经当代译本修订版 巨龙大怒,转而攻击她的其他儿女,就是那些坚守上帝的命令、为耶稣做见证的人。 中文标准译本 于是龙就向那妇人发怒,又去与她其余的后裔作战,这后裔就是那些遵守神的命令、持守有关耶稣见证的人。 新标点和合本 上帝版 龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守上帝诫命、为耶稣作见证的。 新标点和合本 - 神版 龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守 神诫命、为耶稣作见证的。 新译本 龙就向妇人发怒,去和她其余的子孙作战,就是和那遵守 神命令坚持耶稣见证的人作战。 圣经–普通话本 龙对妇人非常生气,转而去和她的后代交战。妇人的后代,就是那些服从上帝的命令并坚持为基督作见证的人。 |
我又看见一些宝座,坐在上面的有审判的权柄赐给他们。我又看见那些因为给耶稣作见证,并为上帝之道被斩首的人的灵魂,和没有拜过那兽与兽像、也没有在额上和手上打过它印记的人的灵魂。他们都复活了,与基督一同作王一千年。