以弗所书 2:8 - 和合本修订版 你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出于自己,而是上帝所赐的; 圣经当代译本修订版 你们得救是靠恩典,凭信心。这不是出于你们自己,而是上帝的礼物; 中文标准译本 你们得救确实是藉着恩典、藉着信,这不是出于你们自己,而是神的恩赐; 新标点和合本 上帝版 你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出于自己,乃是上帝所赐的; 新标点和合本 - 神版 你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出于自己,乃是 神所赐的; 新译本 你们得救是靠着恩典,借着信心。这不是出于自己,而是 神所赐的; 圣经–普通话本 你们通过信仰得到拯救乃是上帝的恩典,这不是出自你们自己,而是来自上帝的恩赐, |
所以,人作后嗣是出于信,因此就属乎恩,以致应许保证归给所有的后裔,不但归给那属于律法的,也归给那效法亚伯拉罕之信的人。亚伯拉罕所信的是那叫死人复活、使无变为有的上帝,在这位上帝面前亚伯拉罕成为我们众人的父,如经上所记:“我已经立你作多国之父。”
论到那些已经蒙了光照、尝过天恩的滋味、又于圣灵有份、并尝过上帝的话的美味,和来世权能的人,若再离弃真道,就不可能使他们重新懊悔了;因为他们亲自把上帝的儿子重钉十字架,公然羞辱他。