স সঙ্গিভিঃ সহ ৱিদ্যত এতচ্চ বুদ্ৱ্ৱা দিনৈকগম্যমাৰ্গং জগ্মতুঃ| কিন্তু শেষে জ্ঞাতিবন্ধূনাং সমীপে মৃগযিৎৱা তদুদ্দেेশমপ্ৰাপ্য
लूका 2:45 - সত্যৱেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script তৌ পুনৰপি যিৰূশালমম্ পৰাৱৃত্যাগত্য তং মৃগযাঞ্চক্ৰতুঃ| अधिकानि संस्करणानिसत्यवेदः। Sanskrit NT in Devanagari तौ पुनरपि यिरूशालमम् परावृत्यागत्य तं मृगयाञ्चक्रतुः। সত্যবেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script তৌ পুনরপি যিরূশালমম্ পরাৱৃত্যাগত্য তং মৃগযাঞ্চক্রতুঃ| သတျဝေဒး၊ Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script တော် ပုနရပိ ယိရူၑာလမမ် ပရာဝၖတျာဂတျ တံ မၖဂယာဉ္စကြတုး၊ satyavEdaH| Sanskrit Bible (NT) in Cologne Script tau punarapi yirUzAlamam parAvRtyAgatya taM mRgayAnjcakratuH| સત્યવેદઃ। Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script તૌ પુનરપિ યિરૂશાલમમ્ પરાવૃત્યાગત્ય તં મૃગયાઞ્ચક્રતુઃ| satyavedaH| Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script tau punarapi yirUzAlamam parAvRtyAgatya taM mRgayAJcakratuH| |
স সঙ্গিভিঃ সহ ৱিদ্যত এতচ্চ বুদ্ৱ্ৱা দিনৈকগম্যমাৰ্গং জগ্মতুঃ| কিন্তু শেষে জ্ঞাতিবন্ধূনাং সমীপে মৃগযিৎৱা তদুদ্দেेশমপ্ৰাপ্য
অথ দিনত্ৰযাৎ পৰং পণ্ডিতানাং মধ্যে তেষাং কথাঃ শৃণ্ৱন্ তত্ত্ৱং পৃচ্ছংশ্চ মন্দিৰে সমুপৱিষ্টঃ স তাভ্যাং দৃষ্টঃ|