तदा तत्रत्या जना यीशुं परिचीय तद्देश्स्य चतुर्दिशो वार्त्तां प्रहित्य यत्र यावन्तः पीडिता आसन्, तावतएव तदन्तिकमानयामासुः।
लूका 24:31 - सत्यवेदः। Sanskrit NT in Devanagari तदा तयो र्दृष्टौ प्रसन्नायां तं प्रत्यभिज्ञतुः किन्तु स तयोः साक्षादन्तर्दधे। अधिकानि संस्करणानिসত্যৱেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script তদা তযো ৰ্দৃষ্টৌ প্ৰসন্নাযাং তং প্ৰত্যভিজ্ঞতুঃ কিন্তু স তযোঃ সাক্ষাদন্তৰ্দধে| সত্যবেদঃ। Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script তদা তযো র্দৃষ্টৌ প্রসন্নাযাং তং প্রত্যভিজ্ঞতুঃ কিন্তু স তযোঃ সাক্ষাদন্তর্দধে| သတျဝေဒး၊ Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script တဒါ တယော ရ္ဒၖၐ္ဋော် ပြသန္နာယာံ တံ ပြတျဘိဇ္ဉတုး ကိန္တု သ တယေား သာက္ၐာဒန္တရ္ဒဓေ၊ satyavEdaH| Sanskrit Bible (NT) in Cologne Script tadA tayO rdRSTau prasannAyAM taM pratyabhijnjatuH kintu sa tayOH sAkSAdantardadhE| સત્યવેદઃ। Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script તદા તયો ર્દૃષ્ટૌ પ્રસન્નાયાં તં પ્રત્યભિજ્ઞતુઃ કિન્તુ સ તયોઃ સાક્ષાદન્તર્દધે| satyavedaH| Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script tadA tayo rdRSTau prasannAyAM taM pratyabhijJatuH kintu sa tayoH sAkSAdantardadhe| |
तदा तत्रत्या जना यीशुं परिचीय तद्देश्स्य चतुर्दिशो वार्त्तां प्रहित्य यत्र यावन्तः पीडिता आसन्, तावतएव तदन्तिकमानयामासुः।
तदा ते पाषाणान् उत्तोल्य तमाहन्तुम् उदयच्छन् किन्तु यीशु र्गुप्तो मन्तिराद् बहिर्गत्य तेषां मध्येन प्रस्थितवान्।