Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Коринфянам 8:11 - Современный русский перевод (2-е изд.)

11 И вот слабый человек погублен твоим знанием — брат, ради которого умер Христос.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 Вот и погибает от твоего знания слабый браттвой, за которого умер Христос.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 А значит, твоё знание погубит слабого брата, за которого умер Масих.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 А значит, твоё знание погубит слабого брата, за которого умер аль-Масих.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 А значит, твоё знание погубит слабого брата, за которого умер Масех.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

11 Вот и гибнет от твоего знания немощный брат, за которого умер Христос.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

11 И погибнет немощный брат в твоем разуме, егоже ради Христос умре.

См. главу Копировать




1 Коринфянам 8:11
8 Перекрёстные ссылки  

Но добивайтесь не той пищи, что подвержена тлению, а той, что нетленна и способна дать вечную жизнь. Это пища, которую даст вам Сын человеческий, ибо Его Своей силой запечатлел Бог — Отец».


Но если ты огорчаешь брата тем, что ешь какую-то пищу, ты уже не живешь по закону любви. Так не губи своей пищей того, за кого умер Христос.


Как я, который старается угодить всем, ища не собственной пользы, а пользы многих, чтобы они были спасены.


А поэтому, если пища может стать причиной падения моего брата, я лучше не буду есть мяса вовек, лишь бы не стать причиной падения моего брата.


Итак, о жертвенной пище для языческих богов. Мы знаем, что идолы в мире ничего не значат и что нет никакого иного бога, кроме одного.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама