Судьи 7:4 - Новый русский перевод4 Господь сказал Гедеону: — Воинов всё еще слишком много. Отведи их к воде, и там Я испытаю их для тебя. О ком Я скажу тебе: «Этот пойдет с тобой», тот пойдет; а о ком скажу: «Этот с тобой не пойдет», тот не пойдет. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 Но Господь сказал Гедеону: «Войско твое всё еще слишком большое. Отведи людей к воде, и там Я просею их для тебя. О ком Я скажу тебе, чтобы он шел с тобой, того и бери с собой, а о ком скажу, чтобы не шел, тот пусть остается». См. главуВосточный Перевод4 Но Вечный сказал Гедеону: – Воинов всё ещё слишком много. Отведи их к воде, и там Я испытаю их для тебя. О ком Я скажу тебе: «Этот пойдёт с тобой», тот пойдёт, а о ком скажу: «Этот с тобой не пойдёт», тот и не пойдёт. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 Но Вечный сказал Гедеону: – Воинов всё ещё слишком много. Отведи их к воде, и там Я испытаю их для тебя. О ком Я скажу тебе: «Этот пойдёт с тобой», тот пойдёт, а о ком скажу: «Этот с тобой не пойдёт», тот и не пойдёт. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 Но Вечный сказал Гедеону: – Воинов всё ещё слишком много. Отведи их к воде, и там Я испытаю их для тебя. О ком Я скажу тебе: «Этот пойдёт с тобой», тот пойдёт, а о ком скажу: «Этот с тобой не пойдёт», тот и не пойдёт. См. главуСвятая Библия: Современный перевод4 Затем Господь сказал Гедеону: «Здесь всё ещё слишком много народа. Приведи их к воде, там Я выберу их для тебя. Если Я скажу: пусть идёт с тобой, то он пойдёт, если же Я скажу: не должен идти с тобой, то он не пойдёт». См. главуСинодальный перевод4 И сказал Господь Гедеону: все еще много народа; веди их к воде, там Я выберу их тебе; о ком Я скажу: «пусть идет с тобою», тот и пусть идет с тобою; а о ком скажу тебе: «не должен идти с тобою», тот пусть и не идет. См. главу |