Судьи 4:22 - Новый русский перевод22 Когда появился Варак, который гнался за Сисарой, Иаиль вышла к нему навстречу. — Идем, — сказала она, — я покажу тебе человека, которого ты ищешь. Он вошел в ее шатер — там лежал мертвый Сисара, и висок его был пронзен колом. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова22 Когда Яэль увидела Варака, что гнался за Сисерой, она вышла ему навстречу и сказала: «Пойдем, я покажу тебе того, кого ты ищешь!» Он вошел в шатер и увидел, что Сисера лежит мертвый с колышком в виске. См. главуВосточный Перевод22 Когда появился Варак, который гнался за Сисарой, Иаиль вышла к нему навстречу. – Идём, – сказала она, – я покажу тебе человека, которого ты ищешь. Он вошёл в её шатёр – там лежал мёртвый Сисара, и висок его был пронзён колом. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»22 Когда появился Варак, который гнался за Сисарой, Иаиль вышла к нему навстречу. – Идём, – сказала она, – я покажу тебе человека, которого ты ищешь. Он вошёл в её шатёр – там лежал мёртвый Сисара, и висок его был пронзён колом. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)22 Когда появился Варак, который гнался за Сисарой, Иаиль вышла к нему навстречу. – Идём, – сказала она, – я покажу тебе человека, которого ты ищешь. Он вошёл в её шатёр – там лежал мёртвый Сисара, и висок его был пронзён колом. См. главуСвятая Библия: Современный перевод22 В это время Варак подошёл к шатру Иаили, разыскивая Сисару. Иаиль вышла ему навстречу и сказала: «Зайди сюда, и я покажу тебе того, кого ты ищешь». Варак вошёл с ней в шатёр и увидел на земле мёртвого Сисару с колом в виске. См. главуСинодальный перевод22 И вот, Варак гонится за Сисарою. Иаиль вышла навстречу ему и сказала ему: войди, я покажу тебе человека, которого ты ищешь. Он вошел к ней, и вот, Сисара лежит мертвый, и кол в виске его. См. главу |