Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Судьи 4:20 - Новый русский перевод

20 — Встань у входа в шатер, — сказал он ей. — Если кто-нибудь придет и спросит у тебя: «Есть ли кто здесь?» — скажи: «Нет».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 И Сисера сказал ей: «Встань у входа в шатер и, если подойдут и спросят, нет ли здесь кого, отвечай: „Нет никого“».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 – Встань у входа в шатёр, – сказал он ей. – Если кто-нибудь придёт и спросит у тебя: «Есть ли кто здесь?» – скажи: «Нет».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 – Встань у входа в шатёр, – сказал он ей. – Если кто-нибудь придёт и спросит у тебя: «Есть ли кто здесь?» – скажи: «Нет».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 – Встань у входа в шатёр, – сказал он ей. – Если кто-нибудь придёт и спросит у тебя: «Есть ли кто здесь?» – скажи: «Нет».

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

20 Затем Сисара приказал Иаили: «Стань у входа в шатёр и, если тебя спросят, есть ли здесь кто, ответь, что никого нет».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

20 [Сисара] сказал ей: стань у дверей шатра, и если кто придет и спросит у тебя и скажет: «нет ли здесь кого?», ты скажи: «нет».

См. главу Копировать




Судьи 4:20
4 Перекрёстные ссылки  

Люди Авессалома, придя в дом к той женщине, спросили: — Где Ахимаац и Ионафан? Женщина ответила им: — Они перебрались через поток. Те люди искали, но никого не нашли и вернулись в Иерусалим.


— Я хочу пить, — сказал он. — Пожалуйста, дай мне воды. Она открыла бурдюк с молоком, дала ему напиться и укрыла его.


Но Иаиль, жена Хевера, взяла колышек от шатра и молоток и тихо подошла к нему, когда он, утомившись, уснул. Она пронзила ему висок так, что приколола его к земле, и он умер.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама