Судьи 19:6 - Новый русский перевод6 И они вместе сели за еду и питье. После этого отец молодой женщины сказал: — Прошу тебя, останься еще на ночь и приятно проведи время. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Оба они сели есть и пить, и отец молодой женщины сказал левиту: «Останься на ночь да насладись отдыхом!» См. главуВосточный Перевод6 И они вместе сели есть и пить. После этого отец молодой женщины сказал: – Прошу тебя, останься ещё на ночь и приятно проведи время. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 И они вместе сели есть и пить. После этого отец молодой женщины сказал: – Прошу тебя, останься ещё на ночь и приятно проведи время. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 И они вместе сели есть и пить. После этого отец молодой женщины сказал: – Прошу тебя, останься ещё на ночь и приятно проведи время. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Левит остался и вместе со своим тестем ел и пил. После этого отец женщины сказал левиту: «Останься ещё на ночь, отдохни и повеселись». См. главуСинодальный перевод6 Они остались, и оба вместе ели и пили. И сказал отец молодой женщины человеку тому: останься еще на ночь, и пусть повеселится сердце твое. См. главу |