Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исход 9:8 - Новый русский перевод

8 Господь сказал Моисею и Аарону: «Возьмите по полной пригоршне золы из печи. Пусть Моисей бросит ее в воздух на глазах у фараона.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 И сказал Господь Моисею и Аарону: «Возьмите полные горсти золы из печи, и пусть Моисей на виду у фараона бросит ее к небу.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Вечный сказал Мусе и Харуну: – Возьмите по полной пригоршне золы из печи. Пусть Муса бросит её в воздух на глазах у фараона.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Вечный сказал Мусе и Харуну: – Возьмите по полной пригоршне золы из печи. Пусть Муса бросит её в воздух на глазах у фараона.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Вечный сказал Мусо и Хоруну: – Возьмите по полной пригоршне золы из печи. Пусть Мусо бросит её в воздух на глазах у фараона.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Господь сказал Моисею и Аарону: «Наберите по пригоршне печной золы и пусть Моисей подбросит золу в воздух в присутствии фараона.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 И сказал Господь Моисею и Аарону: возьмите по полной горсти пепла из печи, и пусть бросит его Моисей к небу в глазах фараона [и рабов его];

См. главу Копировать




Исход 9:8
4 Перекрёстные ссылки  

Господь сказал Моисею: «Скажи Аарону: „Подними посох и ударь по пыли на земле: по всему Египту пыль превратится в комаров“».


Они взяли золу из печи и предстали перед фараоном. Моисей бросил золу в воздух, и на людях и скоте появились гнойные нарывы.


Фараон послал людей, чтобы проверить это, и узнал, что ни одно животное израильтян не пало. Но его сердце так и осталось упрямым, и он не отпустил народ.


Она тонкой пылью будет витать над всем Египтом, и по всей стране на людях и на скоте появятся гнойные нарывы».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама