Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 9:15 - Новый русский перевод

15 Фарисеи тоже спросили его, как он обрел зрение. — Он помазал мои глаза грязью, — ответил исцеленный, — я умылся и теперь вижу.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

15 Поэтому и тут с особой придирчивостью спрашивали фарисеи его, как он прозрел. «Иисус помазал мне глаза слюной, смешанной с землей, — ответил им тот человек, — я умылся и прозрел».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

15 Блюстители Закона тоже спросили его, как он обрёл зрение. – Он помазал мои глаза грязью, – ответил исцелённый, – я умылся и теперь вижу.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

15 Блюстители Закона тоже спросили его, как он обрёл зрение. – Он помазал мои глаза грязью, – ответил исцелённый, – я умылся и теперь вижу.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

15 Блюстители Закона тоже спросили его, как он обрёл зрение. – Он помазал мои глаза грязью, – ответил исцелённый, – я умылся и теперь вижу.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

15 Снова начали спрашивать его фарисеи, как он прозрел. Он же сказал им: смесь положил Он мне на глаза, и умылся я, и вижу.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

15 Паки же вопрошаху его и фарисее, како прозре. Он же рече им: брение положи мне на очи, и умыхся, и вижу.

См. главу Копировать




От Иоанна 9:15
4 Перекрёстные ссылки  

Потом они спросили Баруха: — Просим тебя, расскажи нам, как ты написал всё это? Со слов Иеремии?


Тогда они опять стали расспрашивать слепого: — Что ты сам можешь сказать о Нем? Это ведь твои глаза Он открыл. Человек ответил: — Он пророк.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама