Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 21:31 - Новый русский перевод

31 Я изолью на тебя Свою ярость, пылающим гневом повею на тебя. Я отдам тебя людям жестоким, людям, приученным убивать.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

31 Изолью на тебя Мое негодование, огнем ярости Моей дохну на тебя, отдам тебя в безжалостные руки дерзких губителей.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

31 Я изолью на тебя Свою ярость, пылающим гневом повею на тебя. Я отдам тебя людям жестоким, людям, приученным убивать.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

31 Я изолью на тебя Свою ярость, пылающим гневом повею на тебя. Я отдам тебя людям жестоким, людям, приученным убивать.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

31 Я изолью на тебя Свою ярость, пылающим гневом повею на тебя. Я отдам тебя людям жестоким, людям, приученным убивать.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

31 Я пролью на тебя Мой гнев, и он сожжёт тебя как горячий ветер. Я отдам тебя жестоким людям, которые искусны в убийстве.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

31 и изолью на тебя негодование Мое, дохну на тебя огнем ярости Моей и отдам тебя в руки людей свирепых, опытных в убийстве.

См. главу Копировать




Иезекииль 21:31
19 Перекрёстные ссылки  

Пусть слова моих уст и раздумья моего сердца будут угодны Тебе, Господи, моя Скала и мой Искупитель!


Напитал Ты нас слезами, как хлебом, напоил нас ими сполна,


Место для сожжения давно готово, приготовлено для ассирийского царя. Огненная яма сделана глубокой и широкой, вдоволь в ней и огня, и дров; дыхание Господа зажжет ее, как поток горящей серы.


Вот, Я пошлю в него такой дух, что когда он услышит одну весть, то будет вынужден вернуться в свою страну. А там Я поражу его, и он падет от меча».


Трава засыхает, вянут цветы, так как на них веет дыхание Господне. Воистину, народ — трава.


Вышел лев из своего логова; тронулся в путь палач народов. Он покинул свое место, чтобы разорить твою землю. Твои города превратятся в руины, не останется горожан.


Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на нее в кровопролитии, губя людей и скот,


Я воздену над тобой руку и отдам тебя на разграбление народам. Я истреблю тебя из числа народов и уберу из числа стран; Я искореню тебя. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь».


Я приведу худшие из народов, и они завладеют их домами; Я положу конец гордыне сильных, и их святилища будут осквернены.


Скоро Я изолью на тебя Свою ярость и обращу на тебя Свой гнев; Я буду судить тебя по твоим поступкам и накажу тебя за твои омерзительные обычаи.


Также народ Израиля долгое время будет жить без царя и без правителя, без жертвы и памятного знака, без эфода и идола.


Кто устоит перед Его негодованием? Кто сможет выдержать Его пылающий гнев? Подобно огню разливается Его гнев, скалы рассыпаются перед Ним.


Вы ждали многого, но получилось мало. А то, что вы принесли домой, Я развеял. За что? — возвещает Господь Сил. — За Мой дом, который лежит в развалинах, в то время как каждый из вас заботится лишь о своем доме.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама