К Евреям 3:5 - Новый русский перевод5 Моисей был верным служителем во всем доме Божьем, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 Моисей в самом деле был верным слугою, но только слугою, во всем доме Его, и он лишь предвозвещал то, что провозгласить предстояло в будущем. См. главуВосточный Перевод5 Конечно же, Муса был верным слугой во всём доме Всевышнего, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 Конечно же, Муса был верным слугой во всём доме Всевышнего, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 Конечно же, Мусо был верным слугой во всём доме Всевышнего, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем. См. главуперевод Еп. Кассиана5 Ибо если Моисей верен во всем доме Его, как служитель для свидетельства о том, что должно было быть сказано, См. главуБиблия на церковнославянском языке5 И моисей убо верен бе во всем дому его, якоже слуга, во свидетелство глаголатися имевшым: См. главу |
Весь Израиль — и чужеземцы, и уроженцы страны, со своими старейшинами, вождями и судьями, — стоял по обе стороны от ковчега завета Господа напротив священников-левитов, несших его. Одна половина народа стояла напротив горы Гаризим, а другая половина — напротив горы Гевал, как велел прежде слуга Господа Моисей, когда он дал наставления, как благословлять народ Израиля.