Амос 1:11 - Новый русский перевод11 Так говорит Господь: «За три греха Эдома и за четыре не отвращу Мой гнев. Потому что он преследовал своего брата мечом, подавляя всякое сострадание, что гнев его горел непрестанно, и ярость его всегда пылала, См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 Так говорит Господь: „За преступления, одно за другим творимые, не отвращу наказания от Эдома! С мечом в руке преследовал он брата, всякую жалость в себе подавив. Непрестанно бушевал его гнев, ярость его была безудержной. См. главуВосточный Перевод11 Так говорит Вечный: – Эдом грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев. За то, что он преследовал своего брата мечом, подавляя всякое сострадание, что гнев его горел непрестанно, и ярость его всегда пылала – См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Так говорит Вечный: – Эдом грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев. За то, что он преследовал своего брата мечом, подавляя всякое сострадание, что гнев его горел непрестанно, и ярость его всегда пылала – См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Так говорит Вечный: – Эдом грех добавляет ко греху – не отвращу от него Мой гнев. За то, что он преследовал своего брата мечом, подавляя всякое сострадание, что гнев его горел непрестанно, и ярость его всегда пылала – См. главуСвятая Библия: Современный перевод11 Так говорит Господь: «Я не пощажу и накажу Едом за многие преступления его, потому что он преследовал своего брата (Израиля) и мечом безжалостно убил его. Едом, подобно дикому животному, в яростном гневе разрывал его на части. См. главуСинодальный перевод11 Так говорит Господь: за три преступления Едома и за четыре не пощажу его, потому что он преследовал брата своего мечом, подавил чувства родства, свирепствовал постоянно во гневе своем и всегда сохранял ярость свою. См. главу |