3 Царств 13:9 - Новый русский перевод9 Ведь словом Господа мне было велено: «Не ешь хлеба, не пей воды и не возвращайся тем путем, по которому идешь». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 ибо велел мне Господь: „Хлеба не ешь, воды не пей и на дорогу, которой пришел, не возвращайся“». См. главуВосточный Перевод9 Ведь словом Вечного мне было велено: «Не ешь хлеба, не пей воды и не возвращайся тем путём, по которому идёшь». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 Ведь словом Вечного мне было велено: «Не ешь хлеба, не пей воды и не возвращайся тем путём, по которому идёшь». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Ведь словом Вечного мне было велено: «Не ешь хлеба, не пей воды и не возвращайся тем путём, по которому идёшь». См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 Господь наказал мне: „Не ешь там хлеб и не пей там воду, и не возвращайся домой той дорогой, которой пришёл”». См. главуСинодальный перевод9 ибо так заповедано мне словом Господним: «не ешь там хлеба и не пей воды и не возвращайся тою дорогою, которою ты шел». См. главу |