Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 13:18 - Новый русский перевод

18 И слуга выставил ее и запер за ней дверь. (А на ней была богато украшенная одежда, которую носили в то время незамужние царские дочери.)

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 Слуга вывел ее наружу и запер за ней дверь. А на ней было богато украшенное платье — такие одежды носили царские дочери в девичестве.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

18 И слуга выставил её и запер за ней дверь. (А на ней была богато украшенная одежда, которую носили в то время незамужние царские дочери.)

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 И слуга выставил её и запер за ней дверь. (А на ней была богато украшенная одежда, которую носили в то время незамужние царские дочери.)

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 И слуга выставил её и запер за ней дверь. (А на ней была богато украшенная одежда, которую носили в то время незамужние царские дочери.)

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

18 Затем слуга вывел её и запер за ней дверь. Фамарь была одета в длинную разноцветную одежду. Такую одежду носили царские дочери-девственницы.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

18 На ней была разноцветная одежда, ибо такие верхние одежды носили царские дочери-девицы. И вывел ее слуга вон и запер за нею дверь.

См. главу Копировать




2 Царств 13:18
7 Перекрёстные ссылки  

Когда Иосиф подошел к братьям, они сорвали с него одежду — ту самую богато украшенную одежду, что была на нем, —


Израиль же любил Иосифа больше всех других сыновей, потому что он был рожден ему в старости, и он сделал для него богато украшенную одежду.


Затем они отнесли богато украшенную одежду отцу и сказали: — Вот что мы нашли. Посмотри, не одежда ли это твоего сына?


Он позвал юношу, который служил ему, и сказал: — Выгони ее вон отсюда и запри за ней дверь!


Выйдя в переднюю, Ехуд закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их.


„Не добычу ли берут они и делят: по девице на воина иль по две, пеструю одежду для Сисары, пеструю, расшитую одежду, богато расшитую одежду мне на плечи — всю эту добычу?“


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама