1 Паралипоменон 22:8 - Новый русский перевод8 но ко мне было слово Господне: «Ты пролил много крови и вел большие войны. Ты не построишь дом для Моего имени, потому что ты пролил предо Мной на землю много крови. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Но так сказал мне Господь: „Много крови ты пролил, великие войны вел. Не следует тебе строить Храм во славу Мою, ибо много крови пролил ты на земле предо Мною. См. главуВосточный Перевод8 но ко мне было слово Вечного: «Ты пролил много крови и вёл большие войны. Ты не построишь дом для поклонения Мне, потому что ты пролил предо Мной на землю много крови. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 но ко мне было слово Вечного: «Ты пролил много крови и вёл большие войны. Ты не построишь дом для поклонения Мне, потому что ты пролил предо Мной на землю много крови. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 но ко мне было слово Вечного: «Ты пролил много крови и вёл большие войны. Ты не построишь дом для поклонения Мне, потому что ты пролил предо Мной на землю много крови. См. главуСвятая Библия: Современный перевод8 Но Господь сказал мне: „Давид, ты сражался во многих войнах и пролил много людской крови, поэтому ты не должен строить храм Моему имени. См. главуСинодальный перевод8 но было ко мне слово Господне, и сказано: «ты пролил много крови и вел большие войны; ты не должен строить дома имени Моему, потому что пролил много крови на землю пред лицем Моим. См. главу |