Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Коринфянам 10:3 - Новый русский перевод

3 Они все ели одну и ту же духовную пищу

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

3 Все питались одной и той же духовной пищей;

См. главу Копировать

Восточный Перевод

3 Они все ели одну и ту же духовную пищу

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

3 Они все ели одну и ту же духовную пищу

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

3 Они все ели одну и ту же духовную пищу

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

3 и все вкусили одну и ту же духовную пищу,

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

3 и вси тожде брашно духовное ядоша:

См. главу Копировать




1 Коринфянам 10:3
9 Перекрёстные ссылки  

Они голодали — Ты дал им хлеб с небес, жаждали — Ты дал им воду из скалы; Ты велел им войти и овладеть землей, которую Ты с поднятой рукой клялся им отдать.


Ты дал Твоего благого Духа, чтобы наставлять их. Ты не отнял манны от их ртов и дал им воду, когда они жаждали.


Поэтому возгорелся гнев Господень на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.


Увидев их, израильтяне говорили друг другу: — Что это? Они не знали, что это такое. Моисей сказал им: — Это хлеб, который Господь дал вам в пищу.


Израильтяне ели манну сорок лет, пока не пришли в заселенную землю. Они ели манну, пока не достигли рубежей Ханаана.


Господь сказал Моисею: «Я осыплю вас хлебом с неба. Пусть народ выходит каждый день и собирает, сколько нужно на день. Так Я испытаю их, будут ли они следовать Моим наставлениям.


Он смирял тебя, заставляя тебя голодать, а затем насыщал манной, которой не знал ни ты, ни твои отцы, чтобы научить тебя, что не одним хлебом живет человек, но и каждым словом, исходящим из уст Господа.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама