Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Ездра 4:7 - Восточный перевод версия для Таджикистана

7 И в дни Артаксеркса, царя Персии, Бишлам, Митредат, Тавеил и другие их сподвижники написали Артаксерксу письмо. Письмо было написано на арамейском языке, а затем переведено.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 В правление Артаксеркса Бишлам, Митредат и Тавэль вместе с теми, кто служил с ними, отправили царю послание, написанное арамейским письмом, по-арамейски.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 И в дни Артаксеркса, царя Персии, Бишлам, Митредат, Тавеил и другие их сподвижники написали Артаксерксу письмо. Письмо было написано на арамейском языке, а затем переведено.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 И в дни Артаксеркса, царя Персии, Бишлам, Митредат, Тавеил и другие их сподвижники написали Артаксерксу письмо. Письмо было написано на арамейском языке, а затем переведено.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 И в дни Артаксеркса, царя Персии, Бишлам, Митредат, Тавеил и другие их сподвижники написали Артаксерксу письмо. Письмо было написано на арамейском языке, а затем переведено.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 И позже, когда персидским царём стал Артаксеркс, некоторые из этих людей написали ещё одно письмо с жалобой на иудеев. Люди, написавшие это письмо, были Бишлам, Мифредат, Тавеил и некоторые другие из них. Они написали письмо царю Артаксерксу арамейскими буквами и с переводом на арамейский язык.

См. главу Копировать




Ездра 4:7
12 Перекрёстные ссылки  

Тогда Элиаким, сын Хилкии, Шевна и Иоах сказали главному виночерпию: — Пожалуйста, говори с твоими рабами по-арамейски, ведь мы понимаем этот язык. Не говори с нами по-еврейски при народе, что стоит на стене.


Когда враги Иуды и Вениамина услышали, что вчерашние пленники строят храм Вечному, Богу Исроила,


Царь прислал такой ответ: «Рехуму, царскому наместнику, Шимшаю, писарю, и прочим их друзьям, живущим в Сомарии и в других местах провинции за Евфратом, — мир.


Царский наместник Рехум и писарь Шимшай написали царю Артаксерксу против Иерусалима такое письмо:


«Рехум, царский наместник, и Шимшай, писарь, вместе с прочими своими друзьями — судьями, сановниками, наместниками, чиновниками, теми, кто родом из Эреха, Вавилона и Шушана, а также дагами, еламитами


Вот копия письма, которое Таттенай, наместник провинции за Евфратом, Шетар-Бознай и их друзья, чиновники провинции за Евфратом, послали царю Дарию.


После этих событий, в правление царя Персии Артаксеркса, Узайр, сын Сераи, сына Азарии, сына Хилкии,


Они также отдали царские приказы царским сатрапам и наместникам провинции за Евфратом, которые потом оказали поддержку народу и дому Всевышнего.


В месяце нисане, в двадцатом году правления царя Артаксеркса (ранней весной 445 г. до н. э.), ему принесли вино; я взял его и поднёс царю. Прежде я никогда не был перед ним печален,


Тогда Элиаким, Шевна и Иоах сказали главному виночерпию: — Пожалуйста, говори с твоими рабами по-арамейски, ведь мы понимаем этот язык. Не говори с нами по-еврейски при народе, что стоит на стене.


Итак, я скажу тебе истину: в Персии появятся ещё три царя, а потом — четвёртый, который будет гораздо богаче всех прочих. Укрепившись через богатство, он поднимет всех против Греческого царства.


Тогда астрологи ответили царю по-арамейски: — О царь, живи вечно! Расскажи нам, твоим рабам, этот сон, и мы истолкуем его.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама