Судьи 16:2 - Восточный перевод версия для Таджикистана2 Жителям Газы сказали: — Самсон здесь! — и они, окружив то место, устроили на него засаду у городских ворот. Они не трогались с места всю ночь, говоря: — На рассвете мы его убьём. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 И когда жителям Газы сообщили, что Самсон объявился в городе, они собрались у городских ворот и всю ночь прождали его там в засаде. Они, затаившись, всю ночь предвкушали: «Подождем, когда рассветет, тогда и убьем его». См. главуВосточный Перевод2 Жителям Газы сказали: – Самсон здесь! – и они, окружив то место, устроили на него засаду у городских ворот. Они не трогались с места всю ночь, говоря: – На рассвете мы его убьём. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 Жителям Газы сказали: – Самсон здесь! – и они, окружив то место, устроили на него засаду у городских ворот. Они не трогались с места всю ночь, говоря: – На рассвете мы его убьём. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Жителям Газы сказали: – Самсон здесь! – и они, окружив то место, устроили на него засаду у городских ворот. Они не трогались с места всю ночь, говоря: – На рассвете мы его убьём. См. главуСвятая Библия: Современный перевод2 Кто-то сказал жителям Газы, что Самсон пришёл в их город, и они, желая убить его, окружили это место. Они провели всю ночь, подстерегая Самсона, притаившись у городских ворот. «Когда наступит утро, мы убьём Самсона», — говорили они друг другу. См. главу |