Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Марка 9:11 - Восточный перевод версия для Таджикистана

11 А Исо они спросили: — Почему учители Таврота говорят, что вначале, перед Масехом, должен прийти Ильёс?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 И они спросили Его: «Почему же книжники говорят, что сначала должен прийти Илия?»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 А Ису они спросили: – Почему учители Таурата говорят, что вначале, перед Масихом, должен прийти Ильяс?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 А Ису они спросили: – Почему учители Таурата говорят, что вначале, перед аль-Масихом, должен прийти Ильяс?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 А Исо они спросили: – Почему учители Таврота говорят, что вначале, перед Масехом, должен прийти Ильёс?

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

11 И спрашивали Его: почему же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?

См. главу Копировать




От Марка 9:11
6 Перекрёстные ссылки  

— Вот посылаю Я вестника Моего, чтобы он приготовил путь предо Мной, и внезапно придёт в Свой храм Владыка, Которого вы ищете, и Вестник Соглашения, Которого вы желаете. Вот Он идёт, — говорит Вечный, Повелитель Воинств.


Смотрите, прежде чем наступит день Вечного, великий и страшный, Я пошлю к вам пророка Ильёса.


и если вы готовы это принять, то он — Ильёс, который должен прийти.


Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мёртвых».


Затем они увидели пророков Ильёса и Мусо, беседующих с Исо.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама