Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Луки 7:8 - Восточный перевод версия для Таджикистана

8 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» — и он идёт, другому: «Ко мне!» — и тот приходит. Рабу моему говорю: «Сделай это!» — и он делает.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Я знаю это, ведь и сам я человек подчиненный, и у меня под началом есть воины. Когда говорю одному из них: „Ступай“, — тот идет, а другому: „Иди сюда!“ — и тот приходит, велю рабу своему: „Сделай то-то“, — и он делает».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» – и он идёт, другому: «Ко мне!» – и тот приходит. Рабу моему говорю: «Сделай это!» – и он делает.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» – и он идёт, другому: «Ко мне!» – и тот приходит. Рабу моему говорю: «Сделай это!» – и он делает.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» – и он идёт, другому: «Ко мне!» – и тот приходит. Рабу моему говорю: «Сделай это!» – и он делает.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

8 Ведь и я человек подначальный, имеющий в своем подчинении воинов, и говорю одному: «пойди», и идет, и другому: «приходи», и приходит, и этому рабу моему: «сделай это», и делает.

См. главу Копировать




От Луки 7:8
12 Перекрёстные ссылки  

потому я и не осмелился прийти к Тебе. Но скажи слово, и мой слуга выздоровеет.


Исо, услышав это, удивился и, обернувшись к толпе, шедшей за Ним, сказал: — Говорю вам, что даже в Исроиле Я не встречал такой сильной веры.


Тогда Павлус подозвал одного из римских офицеров и сказал ему: — Отведите этого юношу к командиру, у него есть что-то важное сказать ему.


Затем командир вызвал двух офицеров и приказал им: — Подготовьте двести солдат, семьдесят всадников и двести копьеносцев для выхода в Кесарию в девять часов вечера.


«От Клавдия Лисия достопочтеннейшему Феликсу, наместнику Рима. Приветствую тебя.


Солдаты, выполняя приказ, взяли Павлуса и повели его ночью в Антипатриду.


Он приказал римскому офицеру содержать Павлуса под стражей, но предоставить ему некоторую свободу и разрешить его друзьям заботиться о его нуждах.


Но у меня нет ничего определённого, что я мог бы написать императору, и поэтому я вывел его к вам, и особенно к тебе, царь Агриппа, чтобы в результате допроса я знал, что мне написать.


Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам во всём, делая это не напоказ, лишь ради того, чтобы заслужить их расположение, но искренне, в благоговении перед Повелителем.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама