Левит 10:6 - Восточный перевод версия для Таджикистана6 Мусо сказал Хоруну и его сыновьям Элеазару и Итамару: — Не оплакивайте их, распуская волосы и разрывая на себе одежду, иначе вы умрёте, а Вечный разгневается на весь народ. Но ваши сородичи, весь народ Исроила, могут оплакивать тех, кого Вечный испепелил. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 После того Моисей наказал Аарону и другим его сыновьям, Итамару с Элеазаром: «Волосы на голове в знак траура не держите распущенными и одежд на себе не рвите, а то и вы умрете и разгневается Господь на всю общину. Только братья ваши, весь народ Израиля, могут оплакивать эту погибель от огня, ниспосланного Господом. См. главуВосточный Перевод6 Муса сказал Харуну и его сыновьям Элеазару и Итамару: – Не оплакивайте их, распуская волосы и разрывая на себе одежду, иначе вы умрёте, а Вечный разгневается на весь народ. Но ваши сородичи, весь народ Исраила, могут оплакивать тех, кого Вечный испепелил. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Муса сказал Харуну и его сыновьям Элеазару и Итамару: – Не оплакивайте их, распуская волосы и разрывая на себе одежду, иначе вы умрёте, а Вечный разгневается на весь народ. Но ваши сородичи, весь народ Исраила, могут оплакивать тех, кого Вечный испепелил. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Мусо сказал Хоруну и его сыновьям Элеазару и Итамару: – Не оплакивайте их, распуская волосы и разрывая на себе одежду, иначе вы умрёте, а Вечный разгневается на весь народ. Но ваши сородичи, весь народ Исроила, могут оплакивать тех, кого Вечный испепелил. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Затем Моисей обратился к Аарону и другим его сыновьям, Елеазару и Ифамару. Он сказал им: «Не показывайте, что печалитесь! Не разрывайте на себе одежды и не обнажайте головы в знак скорби об умерших, чтобы не навести гнев Господа на весь народ и не умереть. Но весь народ Израиля, ваши братья, могут оплакивать Надава и Авиуда, сожжённых Господом. См. главу |