Исаия 49:9 - Восточный перевод версия для Таджикистана9 чтобы сказать пленникам: «Выходите!» — и тем, кто во тьме: «Вы свободны!» Они будут пастись возле дорог и находить пастбища на голых холмах. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 чтобы узникам сказал: „Выходите!“, сидящим во тьме: „Покажитесь!“ Вдоль дорог стада их пастись будут, холмы все их пастбищем станут; См. главуВосточный Перевод9 чтобы сказать пленникам: «Выходите!» – и тем, кто во тьме: «Вы свободны!» Они будут пастись возле дорог и находить пастбища на голых холмах. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 чтобы сказать пленникам: «Выходите!» – и тем, кто во тьме: «Вы свободны!» Они будут пастись возле дорог и находить пастбища на голых холмах. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 чтобы сказать пленникам: «Выходите!» – и тем, кто во тьме: «Вы свободны!» Они будут пастись возле дорог и находить пастбища на голых холмах. См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 Ты скажешь узникам: „Выходите из своей темницы!” И скажешь тем, кто в темноте: „Выходите из тьмы!” И будет у людей еда в избытке на пути и даже на холмах бесплодных. См. главу |