Исаия 23:4 - Восточный перевод версия для Таджикистана4 Устыдись, Сидон, и ты, крепость морская, потому что морская пучина сказала о вас: — Моих детей больше нет; Я словно не мучилась родами и не рожала, не воспитывала сыновей и не растила дочерей. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 Устыдись, Сидон, твердыня морская, ибо сказало море: «Не мучилось я в родах, от бремени не разрешалось, не растило сыновей, не воспитывало дочерей». См. главуВосточный Перевод4 Устыдись, Сидон, и ты, крепость морская, потому что морская пучина сказала о вас: – Моих детей больше нет; Я словно не мучилась родами и не рожала, не воспитывала сыновей и не растила дочерей. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 Устыдись, Сидон, и ты, крепость морская, потому что морская пучина сказала о вас: – Моих детей больше нет; Я словно не мучилась родами и не рожала, не воспитывала сыновей и не растила дочерей. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 Устыдись, Сидон, и ты, крепость морская, потому что морская пучина сказала о вас: – Моих детей больше нет; Я словно не мучилась родами и не рожала, не воспитывала сыновей и не растила дочерей. См. главуСвятая Библия: Современный перевод4 Стыдись, Сидон, так как Море и Крепость при нём говорят: «Нет у меня детей, я не знаю болей родовых, я не растила юношей, не воспитывала девушек». См. главу |