Исаия 22:5 - Восточный перевод версия для Таджикистана5 Владыка Вечный, Повелитель Воинств, определил день смуты, попрания и замешательства в долине Видения, день разрушения стен и крика о помощи, что несётся к храмовой горе. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 Это Владыкой, Господом Воинств, уготован для Долины видения день замешательства, порабощения и смятения, день сокрушения стен и воплей о помощи в горах. См. главуВосточный Перевод5 Владыка Вечный, Повелитель Сил, определил день смуты, попрания и замешательства в долине Видения, день разрушения стен и крика о помощи, что несётся к храмовой горе. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 Владыка Вечный, Повелитель Сил, определил день смуты, попрания и замешательства в долине Видения, день разрушения стен и крика о помощи, что несётся к храмовой горе. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 Владыка Вечный, Повелитель Сил, определил день смуты, попрания и замешательства в долине Видения, день разрушения стен и крика о помощи, что несётся к храмовой горе. См. главуСвятая Библия: Современный перевод5 Господь назначил день, когда всё придёт в смятение и произойдёт беспорядок в долине Видений, люди будут топтать друг друга, городские стены будут разрушены, и народ, живущий в долине, будет кричать людям на горе. См. главу |