Иеремия 7:30 - Восточный перевод версия для Таджикистана30 Народ Иудеи делал зло в Моих глазах, — возвещает Вечный. — Они поставили своих ничтожных идолов в доме, который называется Моим именем, осквернив его. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова30 „Ибо зло сотворили предо Мной дети Иудеи, — это слово Господне, — поставили в Храме, на котором наречено Мое имя, мерзких идолов своих и тем его осквернили. См. главуВосточный Перевод30 – Народ Иудеи делал зло в Моих глазах, – возвещает Вечный. – Они поставили своих ничтожных идолов в доме, который называется Моим именем, осквернив его. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»30 – Народ Иудеи делал зло в Моих глазах, – возвещает Вечный. – Они поставили своих ничтожных идолов в доме, который называется Моим именем, осквернив его. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)30 – Народ Иудеи делал зло в Моих глазах, – возвещает Вечный. – Они поставили своих ничтожных идолов в доме, который называется Моим именем, осквернив его. См. главуСвятая Библия: Современный перевод30 Сделай так, потому что Я видел народ Иудеи, творящий зло, — так говорит Господь. — Они поставили ненавистных идолов в храме Моём, они осквернили Мой дом! См. главу |