Иеремия 51:57 - Восточный перевод версия для Таджикистана57 — Я напою его вождей и мудрецов, наместников, начальников и воинов, и они уснут вечным сном и не проснутся больше, — возвещает Царь, Чьё имя Вечный, Повелитель Воинств. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова57 Напою Я допьяна его знать, мудрецов его и вельмож, советников и воинов. Уснут они сном вечным и больше не проснутся», — таково вещее слово Царя, имя его — Господь Воинств. См. главуВосточный Перевод57 – Я напою его вождей и мудрецов, наместников, начальников и воинов, и они уснут вечным сном и не проснутся больше, – возвещает Царь, Чьё имя Вечный, Повелитель Сил. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»57 – Я напою его вождей и мудрецов, наместников, начальников и воинов, и они уснут вечным сном и не проснутся больше, – возвещает Царь, Чьё имя Вечный, Повелитель Сил. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)57 – Я напою его вождей и мудрецов, наместников, начальников и воинов, и они уснут вечным сном и не проснутся больше, – возвещает Царь, Чьё имя Вечный, Повелитель Сил. См. главуСвятая Библия: Современный перевод57 Я важных чиновников и мудрецов Вавилона напою. Я напою правителей его, воинов его и начальников, и уснут они вечным сном, чтобы никогда уже не пробудиться». Так сказал Царь, чьё имя — Господь Всемогущий. См. главу |