Иеремия 50:5 - Восточный перевод версия для Таджикистана5 Они будут расспрашивать о дороге к Сиону, обратив к нему лица. Они придут и соединятся со Мной вечным соглашением, которое никогда не будет забыто. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 Спрашивать будут дорогу к Сиону, взоры к нему устремят, говоря друг другу: „Пойдем объединимся с Господом в вечном Союзе, Завете, который уже никогда не будет предан забвенью“. См. главуВосточный Перевод5 Они будут расспрашивать о дороге к Сиону, обратив к нему лица. Они придут и соединятся со Мной вечным соглашением, которое никогда не будет забыто. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 Они будут расспрашивать о дороге к Сиону, обратив к нему лица. Они придут и соединятся со Мной вечным соглашением, которое никогда не будет забыто. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 Они будут расспрашивать о дороге к Сиону, обратив к нему лица. Они придут и соединятся со Мной вечным соглашением, которое никогда не будет забыто. См. главуСвятая Библия: Современный перевод5 и будут они спрашивать, как пройти на Сион. И, двинувшись в ту сторону, скажут: „Пойдём и воссоединимся с Господом, и вечный с Ним заключим союз, который мы не забудем никогда”. См. главу |