Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иеремия 34:9 - Восточный перевод версия для Таджикистана

9 Каждому следовало освободить своих рабов-евреев — и мужчин, и женщин; никто больше не должен был держать своего соплеменника-иудея в рабстве.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 Каждый должен был освободить своих рабов-евреев и рабынь-евреек, чтобы не были иудеи рабами у братьев своих.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 Каждому следовало освободить своих рабов-евреев – и мужчин, и женщин; никто больше не должен был держать своего соплеменника-иудея в рабстве.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Каждому следовало освободить своих рабов-евреев – и мужчин, и женщин; никто больше не должен был держать своего соплеменника-иудея в рабстве.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Каждому следовало освободить своих рабов-евреев – и мужчин, и женщин; никто больше не должен был держать своего соплеменника-иудея в рабстве.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 Каждый должен был освободить своих рабынь и рабов-иудеев, то есть никто не должен был держать раба, который принадлежал к роду Иуды.

См. главу Копировать




Иеремия 34:9
16 Перекрёстные ссылки  

Один из тех, кто спасся, пришёл и рассказал об этом еврею Иброму. Ибром жил неподалёку от великих деревьев, принадлежавших аморрею Мамре, брату Эшкола и Анера — все они были союзниками Иброма.


Меня ведь насильно увезли из земли евреев, и здесь я тоже не сделал ничего такого, чтобы сидеть в зиндане.


Открыв корзину, дочь фараона увидела младенца. Он плакал, и она пожалела его. — Это один из еврейских детей, — сказала она.


Старейшины Исроила послушают тебя. Тогда ты и старейшины пойдёте к царю Египта и скажете ему: «Вечный, Бог евреев, явился нам. Отпусти нас на три дня в пустыню принести жертвы Вечному, нашему Богу».


Ведь их самих поработят многочисленные народы и великие цари; Я воздам им по их поступкам и по делам их рук.


Все народы будут служить ему, и его сыну, и его внуку, пока не пробьёт час этой страны. Ему покорятся многочисленные народы и великие цари.


В тот день, — возвещает Вечный, Повелитель Воинств, — Я разобью ярмо, которое у них на шее, и разорву их оковы; чужеземцы больше не будут их порабощать.


Все сановники и народ, заключившие это соглашение, согласились отпустить своих рабов и рабынь и не удерживать их больше в рабстве. Они отпустили их, как и договорились,


А вы сами обижаете и обираете своих братьев.


Они евреи, и я тоже еврей, они исроильтяне — я тоже. Они потомки Иброхима? Я тоже!


Если твой соплеменник-еврей, мужчина или женщина, продаст себя тебе и прослужит у тебя шесть лет, то на седьмой год ты должен отпустить его на свободу.


Я был обрезан на восьмой день от рождения, происхожу из исроильского народа, из рода Вениамина. Я чистокровный еврей и по отношению к Закону — блюститель Закона.


И они оба встали на виду у филистимской заставы. — Смотрите! — сказали филистимляне. — Евреи выползают из нор, куда они попрятались.


Услышав шум восклицаний, филистимляне спросили: — Что значит этот крик в еврейском лагере? Узнав, что в лагерь доставлен сундук Вечного,


Крепитесь, филистимляне! Мужайтесь, чтобы не быть рабами у евреев, как они были у вас. Будьте мужественными и сражайтесь!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама