Иеремия 24:7 - Восточный перевод версия для Таджикистана7 Я дам им сердце, способное познать Меня, познать, что Я — Вечный. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом, потому что они вернутся ко Мне от чистого сердца. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Я наделю их сердцем, способным постигать Меня, чтобы знали они, что Я Господь. Тогда станут они Моим народом, а Я — их Богом, потому что вернутся они и будут всем сердцем преданы Мне. См. главуВосточный Перевод7 Я дам им сердце, способное познать Меня, познать, что Я – Вечный. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом, потому что они вернутся ко Мне от чистого сердца. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Я дам им сердце, способное познать Меня, познать, что Я – Вечный. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом, потому что они вернутся ко Мне от чистого сердца. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Я дам им сердце, способное познать Меня, познать, что Я – Вечный. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом, потому что они вернутся ко Мне от чистого сердца. См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Я сделаю так, чтобы они захотели Меня узнать. Они будут знать, что Я — Господь, они станут Моим народом, и Я буду их Богом. Я сделаю так, потому что угнанные в Вавилон обратят ко мне свои сердца. См. главу |