Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Захария 4:7 - Восточный перевод версия для Таджикистана

7 Что ты такое, о великая гора препятствий? Перед Зоровавелем ты сделаешься равниной, и водрузит он краеугольный камень храма под крики народа: „Благослови его, Всевышний, благослови!“»

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Какой бы ты ни была великой, гора на пути Зоровавеля, осядешь ты — равниной станешь! Ибо надлежит ему завершить строительство и положить последний замковый камень при громком ликовании людей: „Благоволит, благоволит к нему Бог!“»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Что ты такое, о великая гора препятствий? Перед Зоровавелем ты сделаешься равниной, и водрузит он краеугольный камень храма под крики народа: „Благослови его, Всевышний, благослови!“»

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Что ты такое, о великая гора препятствий? Перед Зоровавелем ты сделаешься равниной, и водрузит он краеугольный камень храма под крики народа: „Благослови его, Аллах, благослови!“»

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Что ты такое, о великая гора препятствий? Перед Зоровавелем ты сделаешься равниной, и водрузит он краеугольный камень храма под крики народа: „Благослови его, Всевышний, благослови!“»

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Эта высокая гора будет для Зоровавеля равниной. Он построит храм, и, когда будет заложен краеугольный камень, народ закричит: „Великолепно! Великолепно!”»

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 Кто ты, великая гора, перед Зоровавелем? ты — равнина, и вынесет он краеугольный камень при шумных восклицаниях: «благодать, благодать на нем!»

См. главу Копировать




Захария 4:7
38 Перекрёстные ссылки  

Когда строители заложили основание храма Вечного, священнослужители в своих облачениях и с трубами и левиты (сыновья Ософа) с тарелками заняли свои места, чтобы вознести Вечному хвалу по наставлениям Довуда, царя Исроила.


Тогда я призвал имя Вечного: «О Вечный, умоляю, спаси меня!»


Хранит Вечный простодушных; когда я изнемогал, Он спас меня.


Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжён, ведь я храню Твои заповеди.


Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.


Поэтому так говорит Владыка Вечный: — Вот Я кладу на Сионе камень, испытанный камень, драгоценный краеугольный камень, в надёжное основание: «Верующий никогда не устрашится».


Вот Я сделаю тебя молотильной доской, новой, с острыми зубьями. Ты будешь молотить горы и растирать их, и сделаешь мякиной холмы.


звуки веселья и радости, голоса жениха и невесты, голоса несущих благодарственные жертвы в дом Вечного и говорящих: «Славьте Вечного, Повелителя Воинств, потому что Он благ; милость Его — навеки». Ведь Я верну в эту землю благополучие, как прежде, — говорит Вечный.


— Я против тебя, гора погибели, что губит всю землю, — возвещает Вечный. — Я простру на тебя Свою руку и низвергну тебя со скал; Я сделаю тебя обгорелой горой.


Плавятся горы под Ним, как воск от огня, раскалываются долины, как вода, что льётся со склона.


В последние дни гора, где храм Вечного, будет поставлена во главе гор; вознесётся она над холмами, и устремятся к ней народы.


Он стал и сотряс землю; от Его взгляда затрепетали народы. Рушились вечные горы, исчезали древние холмы, но пути Его вечны.


И было ко мне слово Вечного:


— Руками Зоровавеля заложено основание этого храма; его же руки и завершат его. Тогда ты узнаешь, что Вечный, Повелитель Воинств, послал Меня к вам.


Исо ответил им: — Говорю вам истину: если вы будете верить, не сомневаясь, то сможете сделать не только то, что было сделано с инжиром, но даже если вы скажете этой горе: «Поднимись и бросься в море!» — то так и будет.


Исо сказал им: — Разве вы никогда не читали в Писании: «Камень, Который отвергли строители, стал краеугольным. Это совершил Вечный, и как это удивительно для нас!»?


Разве вы не читали в Писании: «Камень, Который отвергли строители, стал краеугольным.


Но Исо, взглянув на них, сказал: — Что означают слова Писания: «Камень, Который отвергли строители, стал краеугольным»?


Всякий овраг пусть будет засыпан, а всякая гора и холм пусть станут ниже. Извилистые пути пусть станут прямыми, и неровные пути — ровными,


Исо и есть тот «Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным».


а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью.


Вы воздвигнуты на основании, которым являются посланники Масеха и пророки, а его краеугольный камень — Сам Исо Масех.


Итак, для вас, верующих, Этот Камень ценен. Но для тех, кто не верит, Он есть «Камень, Который отвергли строители, но Который стал краеугольным»


Исчезли все острова, и гор больше не стало.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама