Иезекииль 6:11 - Восточный перевод версия для Таджикистана11 Так говорит Владыка Вечный: Хлопни в ладоши, топни ногой и воскликни: „Горе!“ — о гнусных и омерзительных обычаях исроильтян, потому что они будут гибнуть от меча, голода и мора. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 Так говорит Владыка Господь: «Хлопни в ладоши, топни ногой и скажи: „Горе народу Израилеву за все мерзкие его злодеяния, ибо от меча, голода и морового поветрия он падет! См. главуВосточный Перевод11 Так говорит Владыка Вечный: Хлопни в ладоши, топни ногой и воскликни: „Горе!“ – о гнусных и омерзительных обычаях исраильтян, потому что они будут гибнуть от меча, голода и мора. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Так говорит Владыка Вечный: Хлопни в ладоши, топни ногой и воскликни: „Горе!“ – о гнусных и омерзительных обычаях исраильтян, потому что они будут гибнуть от меча, голода и мора. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Так говорит Владыка Вечный: Хлопни в ладоши, топни ногой и воскликни: „Горе!“ – о гнусных и омерзительных обычаях исроильтян, потому что они будут гибнуть от меча, голода и мора. См. главуСвятая Библия: Современный перевод11 Затем Господь Всемогущий сказал мне: «Хлопай в ладоши и топай ногами, говори обо всём ужасном, что сделали люди Израиля, предупреди их о том, что они падут от болезней, голода и войны. См. главу |