Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 16:12 - Восточный перевод версия для Таджикистана

12 Из Неаполя мы продолжили путешествие в Филиппы, римскую колонию и главный город той части Македонии. Там мы пробыли несколько дней.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

12 оттуда направились в Филиппы, римскую колонию и главный город той части Македонии. В этом городе пробыли мы несколько дней.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

12 Из Неаполя мы продолжили путешествие в Филиппы, римскую колонию и главный город той части Македонии. Там мы пробыли несколько дней.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

12 Из Неаполя мы продолжили путешествие в Филиппы, римскую колонию и главный город той части Македонии. Там мы пробыли несколько дней.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

12 Из Неаполя мы продолжили путешествие в Филиппы, римскую колонию и главный город той части Македонии. Там мы пробыли несколько дней.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

12 и оттуда в Филиппы, город первой части Македонии, колонию. Оставались мы в этом городе несколько дней.

См. главу Копировать




Деяния 16:12
14 Перекрёстные ссылки  

После этого видения мы решили, что Всевышний призывает нас возвещать им Радостную Весть, и сразу же приготовились отправиться в Македонию.


Они вводят обычаи, которые нам, римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять.


Ночью Павлусу было видение: ему явился человек из Македонии. Он стоял и просил его: — Приди в Македонию и помоги нам.


Когда из Македонии пришли Сило и Тиметей, то Павлус посвятил всё своё время возвещению слова Всевышнего, свидетельствуя иудеям о том, что Исо и есть Масех.


После всего этого Павлус решил отправиться в Иерусалим через Македонию и Охоию. — После того как я побываю в Иерусалиме, мне нужно посетить и Рим, — говорил он.


Вскоре весь город пришёл в движение. Люди схватили спутников Павлуса, македонян Гая и Аристарха, и все вместе ринулись в амфитеатр.


Когда беспорядки утихли, Павлус созвал учеников, ободрил их, попрощался и отправился в Македонию.


он провёл там три месяца. Когда он собирался отплыть в Сирию, отвергающие Исо иудеи подготовили покушение на него, и он, узнав об этом, решил возвращаться через Македонию.


Мы же после праздника Пресных хлебов отплыли из Филипп и через пять дней присоединились к ним в Троаде. Там мы пробыли семь дней.


Мы сели на корабль из Адрамиттия, который должен был заходить в порты провинции Азия, и отправились в путь. С нами был македонянин Аристарх из Фессалоник.


потому что общины Македонии и Охоии решили провести сбор пожертвований для бедных из числа верующих, живущих в Иерусалиме.


От Павлуса и Тиметея, рабов Исо Масеха. Святому народу Всевышнего в Филиппах — тем, кто пребывает в единении с Исо Масехом, включая руководителей и их помощников.


потому что вы с первого дня и доныне содействуете распространению Радостной Вести.


Нам, как вы знаете, пришлось пережить много страданий и унижений в Филиппах, но с помощью нашего Бога мы смело возвещали вам Его Радостную Весть, невзирая на сильное сопротивление.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама