Аввакум 1:10 - Восточный перевод версия для Таджикистана10 Смеются они над царями, издеваются над повелителями. Они потешаются над крепостями: насыпают осадный вал и берут их. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Над царями они издеваются, над князьями насмехаются, над всеми крепостями глумятся — насыпав земляной вал, захватывают их. См. главуВосточный Перевод10 Смеются они над царями, издеваются над повелителями. Они потешаются над крепостями: насыпают осадный вал и берут их. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Смеются они над царями, издеваются над повелителями. Они потешаются над крепостями: насыпают осадный вал и берут их. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Смеются они над царями, издеваются над повелителями. Они потешаются над крепостями: насыпают осадный вал и берут их. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Вавилонские воины будут смеяться над царями других народов, а иноземные правители будут посмешищем для них. Вавилоняне будут смеяться над всеми укреплёнными городами и просто насыпят осадные валы до самого верха стен, и легко захватят города. См. главу |