Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




4 Царств 2:6 - Восточный перевод версия для Таджикистана

6 Ильёс сказал ему: — Прошу, останься здесь. Вечный посылает меня к Иордану. Елисей ответил: — Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, — я не оставлю тебя! И они вместе пошли дальше.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

6 «Прошу, останься здесь, — сказал Илия Елисею, — а меня Господь посылает к Иордану». Тот ответил: «Господом клянусь и жизнью твоей, не оставлю тебя!» И они пошли вдвоем.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

6 Ильяс сказал ему: – Прошу, останься здесь. Вечный посылает меня к Иордану. Елисей ответил: – Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – я не оставлю тебя! И они вместе пошли дальше.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

6 Ильяс сказал ему: – Прошу, останься здесь. Вечный посылает меня к Иордану. Елисей ответил: – Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – я не оставлю тебя! И они вместе пошли дальше.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

6 Ильёс сказал ему: – Прошу, останься здесь. Вечный посылает меня к Иордану. Елисей ответил: – Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, – я не оставлю тебя! И они вместе пошли дальше.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

6 Тогда Илия сказал Елисею: «Оставайся здесь, потому что Господь посылает меня к реке Иордан». Елисей ответил: «Так же верно, как то, что Господь и ты живы, я не оставлю тебя!» И они пошли вдвоём.

См. главу Копировать




4 Царств 2:6
9 Перекрёстные ссылки  

Иброхим взял дрова для всесожжения и положил их на спину Исхоку, а сам понёс огонь и нож, и они вдвоём отправились в путь.


Иброхим ответил: — Всевышний Сам усмотрит ягнёнка для всесожжения, сын мой. И они вдвоём пошли дальше.


Ильёс сказал Елисею: — Прошу, останься здесь. Вечный посылает меня в Вефиль. Но Елисей сказал: — Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, — я не оставлю тебя! И они пошли в Вефиль.


Но мать ребёнка сказала: — Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, — я не отстану от тебя. Тогда он поднялся и пошёл за ней.


(А Иордан выступает из берегов во всё время жатвы.) Но как только те, кто нёс сундук, подошли к Иордану и их ноги коснулись края воды,


Вели священнослужителям, которые несут сундук соглашения: «Когда вы дойдёте до Иордана, войдите в реку и остановитесь».


Но Рут ответила: — Не уговаривай меня покинуть тебя или отвернуться от тебя. Куда пойдёшь ты, туда и я, и где ты остановишься, там остановлюсь и я. Твой народ будет моим народом и твой Бог — моим Богом.


и она сказала священнослужителю: — Верно, как и то, что ты жив, мой господин, — я та самая женщина, которая стояла здесь, рядом с тобой, молясь Вечному.


Но Довуд поклялся и сказал: — Твой отец прекрасно знает, что ты расположен ко мне, и он сказал себе: «Ионафан не должен об этом знать, иначе он опечалится». Но верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, — мне остался один шаг до смерти.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама