3 Царств 13:2 - Восточный перевод версия для Таджикистана2 Он крикнул жертвеннику по слову Вечного: — Жертвенник, жертвенник! Так говорит Вечный: родится дому Довуда сын по имени Иосия. На тебе принесёт он в жертву тех самых жрецов капищ, которые возжигают на тебе благовония, и сожжёт на тебе человеческие кости. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 И обратился он к жертвеннику со словом Господним: «Жертвенник, жертвенник! Так говорит Господь: „Родится в роде Давидовом сын по имени Иосия, и принесет он на тебе в жертву тех священников, что сейчас на тебе приносят жертвы, — сожжет на тебе человеческие кости!“» См. главуВосточный Перевод2 Он крикнул жертвеннику по слову Вечного: – Жертвенник, жертвенник! Так говорит Вечный: родится дому Давуда сын по имени Иосия. На тебе принесёт он в жертву тех самых жрецов капищ, которые возжигают на тебе благовония, и сожжёт на тебе человеческие кости. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 Он крикнул жертвеннику по слову Вечного: – Жертвенник, жертвенник! Так говорит Вечный: родится дому Давуда сын по имени Иосия. На тебе принесёт он в жертву тех самых жрецов капищ, которые возжигают на тебе благовония, и сожжёт на тебе человеческие кости. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Он крикнул жертвеннику по слову Вечного: – Жертвенник, жертвенник! Так говорит Вечный: родится дому Довуда сын по имени Иосия. На тебе принесёт он в жертву тех самых жрецов капищ, которые возжигают на тебе благовония, и сожжёт на тебе человеческие кости. См. главуСвятая Библия: Современный перевод2 Господь приказал Божьему человеку сказать у алтаря: «О, алтарь, алтарь! Вот что говорит Господь: „В семье Давида родится сын по имени Иосия. Он на тебе принесёт в жертву священников, которые сейчас воскуряют на тебе благовонное курение. Он сожжёт на тебе человеческие кости, чтобы никогда больше не было принесено на тебе жертв”». См. главу |