Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 9:8 - Восточный перевод версия для Таджикистана

8 Мефи-Бошет поклонился и сказал: — Кто такой твой раб, чтобы тебе обращать внимание на такого мёртвого пса, как я?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Тот еще раз поклонился и сказал: «Кто я такой, твой слуга, чтобы ты милостиво взглянул на дохлого пса вроде меня!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Мефи-Бошет поклонился и сказал: – Кто такой твой раб, чтобы тебе обращать внимание на такого мёртвого пса, как я?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Мефи-Бошет поклонился и сказал: – Кто такой твой раб, чтобы тебе обращать внимание на такого мёртвого пса, как я?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Мефи-Бошет поклонился и сказал: – Кто такой твой раб, чтобы тебе обращать внимание на такого мёртвого пса, как я?

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Мемфивосфей снова поклонился и сказал: «Я не лучше мёртвого пса, но ты очень добр ко мне».

См. главу Копировать




2 Царств 9:8
7 Перекрёстные ссылки  

Авишай, сын Церуи, сказал царю: — Почему этот мёртвый пёс проклинает господина моего царя? Позволь мне пойти и снести ему голову.


И Довуд сказал Гаду: — Мне очень тяжело. Пусть лучше я попаду в руки Вечного, ведь Его милость велика, но не дай мне попасть в человеческие руки!


Абнир очень разгневался на слова Иш-Бошета и ответил: — Разве я собака? Разве я перебежал на сторону Иудеи? Сегодня я верен дому твоего отца Шаула, его семье и друзьям. Я не предал тебя Довуду. А ты сейчас обвиняешь меня в преступлении из-за этой женщины!


Хазаил сказал: — Как твой раб, который лишь пёс, сможет совершить такое дело? — Вечный открыл мне, что ты станешь царём Сирии, — ответил Елисей.


Не дай же моей крови пролиться на землю вдали от Вечного. Царь Исроила ищет меня, как блоху, гоняется за мной по горам, как за куропаткой.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама