2 Царств 5:20 - Восточный перевод версия для Таджикистана20 Довуд пошёл к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: — Как вода прорывает запруду, так и Вечный разбил моих врагов. (Поэтому то место и было названо Баал-Перацим (‘господин прорыва’).) См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова20 Израильтяне отправились в Баал-Перацим, и там Давид нанес поражение филистимлянам и сказал: «Прорвал Господь ряды врагов моих предо мной, как вода прорывает запруду». Потому и называется это место Баал-Перацим. См. главуВосточный Перевод20 Давуд пошёл к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: – Как вода прорывает запруду, так и Вечный разбил моих врагов. (Поэтому то место и было названо Баал-Перацим («господин прорыва»).) См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»20 Давуд пошёл к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: – Как вода прорывает запруду, так и Вечный разбил моих врагов. (Поэтому то место и было названо Баал-Перацим («господин прорыва»).) См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)20 Довуд пошёл к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: – Как вода прорывает запруду, так и Вечный разбил моих врагов. (Поэтому то место и было названо Баал-Перацим («господин прорыва»).) См. главуСвятая Библия: Современный перевод20 Давид пошёл в Ваал-Перацим и разбил там филистимлян. Он сказал: «Как вода прорывает разбитую плотину, так и Господь прорвался сквозь моих врагов». Поэтому то место было названо Ваал-Перацим. См. главу |