Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 5:20 - Восточный перевод версия для Таджикистана

20 Довуд пошёл к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: — Как вода прорывает запруду, так и Вечный разбил моих врагов. (Поэтому то место и было названо Баал-Перацим (‘господин прорыва’).)

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 Израильтяне отправились в Баал-Перацим, и там Давид нанес поражение филистимлянам и сказал: «Прорвал Господь ряды врагов моих предо мной, как вода прорывает запруду». Потому и называется это место Баал-Перацим.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 Давуд пошёл к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: – Как вода прорывает запруду, так и Вечный разбил моих врагов. (Поэтому то место и было названо Баал-Перацим («господин прорыва»).)

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Давуд пошёл к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: – Как вода прорывает запруду, так и Вечный разбил моих врагов. (Поэтому то место и было названо Баал-Перацим («господин прорыва»).)

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Довуд пошёл к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: – Как вода прорывает запруду, так и Вечный разбил моих врагов. (Поэтому то место и было названо Баал-Перацим («господин прорыва»).)

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

20 Давид пошёл в Ваал-Перацим и разбил там филистимлян. Он сказал: «Как вода прорывает разбитую плотину, так и Господь прорвался сквозь моих врагов». Поэтому то место было названо Ваал-Перацим.

См. главу Копировать




2 Царств 5:20
5 Перекрёстные ссылки  

Во всех родах Исроила люди спорили друг с другом, говоря: — Царь избавил нас от рук наших врагов. Именно он избавил нас от рук филистимлян. Но теперь он бежал из страны из-за Авессалома,


Довуд со своими воинами пошёл к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: — Как вода прорывает запруду, так и Всевышний разбил моих врагов моей рукой. (Поэтому то место и было названо Баал-Перацим (‘господин прорыва’).)


Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Довуда.


Восстанет Вечный, как на горе Перацим, поднимется, как в Гаваонской долине, чтобы совершить Свой труд, Свой необычный труд, и произвести Своё действие, Своё удивительное действие.


Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ, спасти Своих избранных. Ты сразил вождя нечестивых, обнажив его с головы до пят. Пауза


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама