Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 15:21 - Восточный перевод версия для Таджикистана

21 Но Иттай ответил царю: — Верно, как и то, что жив Вечный и жив господин мой царь, — где бы ни был господин мой царь, жизнь ли то будет или смерть, там будет и твой раб.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

21 «Клянусь Господом и владыкой моим царем! — ответил царю Иттай. — Где бы ни оказался владыка мой царь, живой или мертвый, там будет и твой слуга».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

21 Но Иттай ответил царю: – Верно, как и то, что жив Вечный и жив господин мой царь, – где бы ни был господин мой царь, жизнь ли то будет или смерть, там будет и твой раб.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

21 Но Иттай ответил царю: – Верно, как и то, что жив Вечный и жив господин мой царь, – где бы ни был господин мой царь, жизнь ли то будет или смерть, там будет и твой раб.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

21 Но Иттай ответил царю: – Верно, как и то, что жив Вечный и жив господин мой царь, – где бы ни был господин мой царь, жизнь ли то будет или смерть, там будет и твой раб.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

21 Но Еффей ответил царю: «Так же верно, как то, что Господь жив, и как жив господин мой царь, я всегда буду с тобой, в жизни ли или в смерти!»

См. главу Копировать




2 Царств 15:21
15 Перекрёстные ссылки  

Довуд сказал Иттаю: — Тогда ступай, иди вперёд. И гатянин Иттай пошёл вперёд со всеми своими людьми и всеми детьми, которые были с ним.


Ильёс сказал Елисею: — Прошу, останься здесь. Вечный посылает меня в Вефиль. Но Елисей сказал: — Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, — я не оставлю тебя! И они пошли в Вефиль.


Ильёс сказал: — Елисей, прошу, останься здесь. Вечный посылает меня в Иерихон. Елисей ответил: — Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, — я не оставлю тебя! И они пошли в Иерихон.


Ильёс сказал ему: — Прошу, останься здесь. Вечный посылает меня к Иордану. Елисей ответил: — Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, — я не оставлю тебя! И они вместе пошли дальше.


Но мать ребёнка сказала: — Верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, — я не отстану от тебя. Тогда он поднялся и пошёл за ней.


Друг любит во всякое время, и брат рождён разделить беду.


Есть друзья, с которыми лучше не знаться, но иной друг ближе брата.


Когда Варнава прибыл и увидел милость Всевышнего, он обрадовался и убеждал всех оставаться в своих сердцах верными Повелителю.


Но Павлус на это ответил: — Зачем вы плачете и разрываете мне сердце? Я готов не только быть связанным, но и умереть в Иерусалиме ради имени Повелителя Исо.


Я говорю это не в осуждение, нет, — я ведь уже говорил вам, что вы в наших сердцах, и поэтому мы вместе и в жизни, и в смерти.


Но Довуд поклялся и сказал: — Твой отец прекрасно знает, что ты расположен ко мне, и он сказал себе: «Ионафан не должен об этом знать, иначе он опечалится». Но верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, — мне остался один шаг до смерти.


А теперь, так как Вечный удержал моего господина от кровопролития и от того, чтобы мстить за себя своими руками, то верно, как и то, что жив Вечный и жив ты сам, — пусть твои враги и все, кто замышляет зло против моего господина, будут подобны Навалу.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама