2 Паралипоменон 34:2 - Восточный перевод версия для Таджикистана2 Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, и ходил путями своего предка Довуда, не уклоняясь ни вправо, ни влево. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 Иосия творил угодное Господу, то, что в глазах Божьих было праведно. Он шел по пути праотца своего Давида, не отклоняясь ни вправо, ни влево. См. главуВосточный Перевод2 Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, и ходил путями своего предка Давуда, не уклоняясь ни вправо, ни влево. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, и ходил путями своего предка Давуда, не уклоняясь ни вправо, ни влево. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, и ходил путями своего предка Довуда, не уклоняясь ни вправо, ни влево. См. главуСвятая Библия: Современный перевод2 Иосия делал то, что Господь считал правильным, следуя Богу, как и его предок Давид. Иосия подчинялся заповедям Бога и не изменил ни одной из них. См. главу |