2 Паралипоменон 16:7 - Восточный перевод версия для Таджикистана7 В то время к Осо, царю Иудеи, пришёл провидец Ханани и сказал ему: — Так как ты положился на царя Сирии, а не на Вечного, твоего Бога, войско царя Сирии спаслось от твоей руки. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Тогда к царю иудейскому Асе пришел провидец Ханани и сказал: «Ты уповал на царя арамейского, а не на Господа, Бога твоего, потому и ушло, выскользнуло из твоих рук войско царя арамейского. См. главуВосточный Перевод7 В то время к Асе, царю Иудеи, пришёл провидец Ханани и сказал ему: – Так как ты положился на царя Сирии, а не на Вечного, твоего Бога, войско царя Сирии спаслось от твоей руки. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 В то время к Асе, царю Иудеи, пришёл провидец Ханани и сказал ему: – Так как ты положился на царя Сирии, а не на Вечного, твоего Бога, войско царя Сирии спаслось от твоей руки. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 В то время к Осо, царю Иудеи, пришёл провидец Ханани и сказал ему: – Так как ты положился на царя Сирии, а не на Вечного, твоего Бога, войско царя Сирии спаслось от твоей руки. См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 В то время провидец Ханани пришёл к Асе, иудейскому царю, и сказал ему: «Аса, ты понадеялся на помощь сирийского царя, а не на Господа, Бога твоего, на Которого ты должен был уповать; потому войско сирийского царя и спаслось от тебя. См. главу |