Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Паралипоменон 12:40 - Восточный перевод версия для Таджикистана

40 А также их соседи, даже такие, как роды Иссокора, Завулона и Неффалима, приходили с ослами, верблюдами, мулами и волами, нагруженными едой. Еды — муки, инжира, изюма, вина, масла, мяса крупного и мелкого скота — было в изобилии, потому что в Исроиле царила радость.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

40 Жители близлежащих владений — из земель Иссахара, Завулона и Неффалима — подвозили им съестные припасы на ослах, верблюдах, мулах и быках: муку, смоковные и изюмные лепешки, вино, оливковое масло, много коров и овец, потому что ликовал Израиль.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

40 А также их соседи, даже такие, как роды Иссахара, Завулона и Неффалима, приходили с ослами, верблюдами, мулами и волами, нагруженными едой. Еды – муки, инжира, изюма, вина, масла, мяса крупного и мелкого скота – было в изобилии, потому что в Исраиле царила радость.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

40 А также их соседи, даже такие, как роды Иссахара, Завулона и Неффалима, приходили с ослами, верблюдами, мулами и волами, нагруженными едой. Еды – муки, инжира, изюма, вина, масла, мяса крупного и мелкого скота – было в изобилии, потому что в Исраиле царила радость.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

40 А также их соседи, даже такие, как роды Иссокора, Завулона и Неффалима, приходили с ослами, верблюдами, мулами и волами, нагруженными едой. Еды – муки, инжира, изюма, вина, масла, мяса крупного и мелкого скота – было в изобилии, потому что в Исроиле царила радость.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

40 Их соседи из земли, где жили колена Иссахара, Завулона и Неффалима, также привозили еду на ослах, верблюдах, мулах и волах. Они привезли много муки, лепёшек с фигами, изюм, вино, масло, волов и овец, и израильтяне были очень счастливы.

См. главу Копировать




1 Паралипоменон 12:40
14 Перекрёстные ссылки  

Когда Довуд немного спустился с вершины горы, ему неожиданно встретился Цива, слуга Мефи-Бошета. У него была пара осёдланных ослов, навьюченных двумястами лепёшками, сотней связок изюма, сотней связок инжира и бурдюком вина.


И весь народ пошёл вслед за ним, играя на свирелях и радуясь, да так, что земля сотрясалась от шума.


и весь народ страны ликовал. А город, после того как Аталия была убита мечом в царском дворце, успокоился.


Они пробыли там у Довуда три дня, ели и пили, потому что их семьи снабдили их запасами.


Довуд посоветовался со всеми своими полководцами, тысячниками и сотниками,


Люди ели и пили в тот день перед Вечным с великой радостью. Затем они признали Сулаймона, сына Довуда, царём во второй раз, помазав его перед Вечным в правители, а Цадока — в священнослужители.


Когда праведные процветают, город радуется; когда гибнут грешные, звучат крики радости.


Когда умножаются праведники, люди радуются, а когда правят нечестивые, люди стонут.


И сказал мне Вечный: — Иди и снова прояви любовь к своей жене, хотя она блудница и её любит другой. Люби её, как Я, Вечный, люблю народ Исроила, хотя они и обращаются к другим богам и любят их лепёшки с изюмом.


Авигайль не стала терять времени. Она взяла двести лепёшек, два бурдюка с вином, пять приготовленных овец, небольшой мешок жареного зерна, сто связок изюма, двести связок сушёного инжира и нагрузила всё это на ослов.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама