1 Паралипоменон 11:23 - Восточный перевод версия для Таджикистана23 Он также сразил египтянина, который был два с четвертью метра ростом. В руке у египтянина было копьё, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из руки египтянина и убил его этим же копьём. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова23 Еще он убил исполина египтянина в пять локтей ростом. У того египтянина было копье толщиной с навой ткацкого станка, но Беная вышел на него с палкой, вырвал из рук у него копье и им же убил его. См. главуВосточный Перевод23 Он также сразил египтянина, который был два с четвертью метра ростом. В руке у египтянина было копьё, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из руки египтянина и убил его этим же копьём. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»23 Он также сразил египтянина, который был два с четвертью метра ростом. В руке у египтянина было копьё, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из руки египтянина и убил его этим же копьём. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)23 Он также сразил египтянина, который был два с четвертью метра ростом. В руке у египтянина было копьё, большое, как ткацкий навой, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из руки египтянина и убил его этим же копьём. См. главуСвятая Библия: Современный перевод23 И ещё Ванея убил египетского воина, который был ростом в 5 локтей. У египтянина было очень большое и тяжёлое копьё, длинное, как навой ткацкого станка, а Ванея пошёл против него всего лишь с палкой. Он выхватил копьё из рук египтянина и убил врага его же собственным копьём. См. главу |