Помни, с какой высоты ты пал, и раскайся, делай те дела, что делал раньше. Если же нет — Я приду к тебе и уберу твой светильник с его места, если ты не раскаешься.
Откровение 3:16 - Современный русский перевод (2-е изд.) Но так как ты только теплый, а не холодный и не горячий, то Я изрыгну тебя изо рта Моего! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но ты теплый. Такого тебя — не холодного и не горячего — исторгну из уст Моих. Восточный Перевод Но ты только тёпл, а не горяч и не холоден, и поэтому Я изрыгну тебя из Своего рта. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но ты только тёпл, а не горяч и не холоден, и поэтому Я изрыгну тебя из Своего рта. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но ты только тёпл, а не горяч и не холоден, и поэтому Я изрыгну тебя из Своего рта. перевод Еп. Кассиана Но, как ты тёпл и не горяч, ни холоден, то извергну тебя из уст Моих. Библия на церковнославянском языке Тако, яко о‹уморен еси, и ни тепл ни студен, изблевати тя от уст моих имам. |
Помни, с какой высоты ты пал, и раскайся, делай те дела, что делал раньше. Если же нет — Я приду к тебе и уберу твой светильник с его места, если ты не раскаешься.
Я знаю дела твои, знаю, что ты не холоден и не горяч. Лучше быть тебе либо холодным, либо горячим!
Поскольку ты говоришь: ‚Я богат, я разбогател, у меня ни в чем нет нужды!‘ — а не знаешь, что ты несчастен, жалок, нищ, слеп и гол,