Когда Иисус разговаривал с народом, Его мать и братья стояли перед домом: они хотели с Ним поговорить.
От Матфея 12:47 - Современный русский перевод (2-е изд.) Какой-то человек сказал Ему: «Там на улице Твои мать и братья, хотят с Тобой поговорить». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова [Кто-то сказал Ему: «Там, в стороне, мать и братья Твои стоят: они хотят поговорить с Тобою».] Восточный Перевод Кто-то Ему сказал: – Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто-то Ему сказал: – Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто-то Ему сказал: – Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой. перевод Еп. Кассиана И сказал Ему кто-то: вот, Матерь Твоя и братья Твои пришли и стоят снаружи, стараясь с Тобою поговорить. Библия на церковнославянском языке Рече же некий ему: се, Мати твоя и братия твоя вне стоят, хотяще глаголати тебе. |
Когда Иисус разговаривал с народом, Его мать и братья стояли перед домом: они хотели с Ним поговорить.