Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 13:4 - Современный русский перевод (2-е изд.)

«Скажи нам, когда это будет? И как мы узнаем, что все это скоро свершится? Каким будет знак?»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Скажи нам, когда это будет? И какое знамение предвозвестит, когда это всё свершится?»

См. главу

Восточный Перевод

– Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на то, что всё это скоро исполнится?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на то, что всё это скоро исполнится?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на то, что всё это скоро исполнится?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

скажи нам, когда это будет, и какое будет знамение, когда всему этому должно совершиться?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

рцы нам, когда сия будут? и кое (будет) знамение, егда имут вся сия скончатися?

См. главу
Другие переводы



От Марка 13:4
8 Перекрёстные ссылки  

Когда Он сидел на Масличной горе один, подошли к Нему ученики и спросили: «Скажи нам, когда это будет? И каким будет знак, по которому мы узнаем о Твоем возвращении и о конце этого мира?»


Когда Он сидел на Масличной горе, напротив Храма, Петр, Иаков, Иоанн и Андрей, оставшись с Ним наедине, спросили:


Иисус начал говорить: «Смотрите, чтобы вас не ввели в обман!


«Учитель, — спросили Его, — а когда это будет? И как мы узнаем, что это скоро случится? Каким будет знак?»